邀请信的分类范文(部分内容)
邀请信(Letter Of Invitation)是邀请亲朋好友或知名人士、专家等参加某项活动时所发的请约性书信。在国 际交往以及日常的各种社交活动中,这类书信使用广泛。英文邀请信可分为两种。(一)请柬(Invitation Card) 这是一种正规的邀请信。请柬的格式严谨而固定。一般适用于较庄重严肃的场合。(二)一般的邀请信 一般邀请信通...
文档下载地址 | |
范文《邀请信的分类.doc》内容预览及下载
|
Dear Sirs,Many thanks for your price-list of March 15.We have now decided to place the enclosed order with you.We have asked the Bank of HongKong,here to open a credit for @ 50,000 in your favour and this will remain valid until August 31,1985.This credit will be confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them at thirty days after sight for the amount of your invoice.The following documents should be attached to your draft:Two Bills of LadingThree commercial InvoicesOne Insurance policyOur forwarding agent will deal with marking and dispatch shipping instructions.Please inform us by cable as soon as the goods have been shiped.Yous faithfully,中文对照敬启者:贵方3月15日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提 单(两份)商业发票(叁份)保 险 单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。×××敬上 ( 信用证 信函 )
Dear Sirs,Many thanks for your price-list of March 15.We have now decided to place the enclosed order with you.We have asked the Bank of HongKong,here to open a credit for @ 50,000 in your favour and this will remain valid until August 31,1985.This credit will be confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them at thirty days after sight for the amount of your invoice.The following documents should be attached to your draft:Two Bills of LadingThree commercial InvoicesOne Insurance policyOur forwarding agent will deal with marking and dispatch shipping instructions.Please inform us by cable as soon as the goods have been shiped.Yous faithfully,中文对照敬启者:贵方3月15日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提 单(两份)商业发票(叁份)保 险 单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。×××敬上 ( 履历 主要特点 )
Dear Sirs,Many thanks for your price-list of March 15.We have now decided to place the enclosed order with you.We have asked the Bank of HongKong,here to open a credit for @ 50,000 in your favour and this will remain valid until August 31,1985.This credit will be confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them at thirty days after sight for the amount of your invoice.The following documents should be attached to your draft:Two Bills of LadingThree commercial InvoicesOne Insurance policyOur forwarding agent will deal with marking and dispatch shipping instructions.Please inform us by cable as soon as the goods have been shiped.Yous faithfully,中文对照敬启者:贵方3月15日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提 单(两份)商业发票(叁份)保 险 单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。×××敬上 ( 求职信 英文 )
Dear Sirs,Many thanks for your price-list of March 15.We have now decided to place the enclosed order with you.We have asked the Bank of HongKong,here to open a credit for @ 50,000 in your favour and this will remain valid until August 31,1985.This credit will be confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them at thirty days after sight for the amount of your invoice.The following documents should be attached to your draft:Two Bills of LadingThree commercial InvoicesOne Insurance policyOur forwarding agent will deal with marking and dispatch shipping instructions.Please inform us by cable as soon as the goods have been shiped.Yous faithfully,中文对照敬启者:贵方3月15日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提 单(两份)商业发票(叁份)保 险 单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。×××敬上 ( 申请书 入学 )
Dear Sirs,Many thanks for your price-list of March 15.We have now decided to place the enclosed order with you.We have asked the Bank of HongKong,here to open a credit for @ 50,000 in your favour and this will remain valid until August 31,1985.This credit will be confirmed by The Bank of London and they will accept your draft on them at thirty days after sight for the amount of your invoice.The following documents should be attached to your draft:Two Bills of LadingThree commercial InvoicesOne Insurance policyOur forwarding agent will deal with marking and dispatch shipping instructions.Please inform us by cable as soon as the goods have been shiped.Yous faithfully,中文对照敬启者:贵方3月15日报价函收悉,谢谢。本公司现在已决定向贵方订购,订单如附件。本公司已请此地香港银行依贵方意思开出美金50,000元信用证,其有效日期到1985年8月31日。本信用证由伦敦银行确认,他们将接受贵方汇票总额,见票后30日付款。贵方汇票应付文件如下:提 单(两份)商业发票(叁份)保 险 单(壹份)我方承运代理商将作标志并作装船通知。货品一旦装船完成,敬请来电告知。×××敬上 ( 申请书 入学 )